英訳「中論」の作業について
約40年程の歳月に亘つて取り組んでまいりました「中論」の英訳が漸く完成の段階に近ずき、共訳者のブラッド・ウオナーさんと協力して集中的に作業を進める段階に入つて参りましたので、ここ数ヶ月の間に亘り当方からのドーゲン・サンガ・ブログの発信を暫く中止し、皆様からのご質問のみをお受けすることにしたいと思いますので、誠に恐縮ではございますが皆様方のご協力をお願い申し上げます。私の我侭だけを申し上げて大変申し訳無い次第ではございますが、「中論」の英訳もわたくしが正法眼蔵の翻訳と並んで、生涯を掛けて完成しなければならない仕事の一つでありますので、宜しくご協力の程をお願い申しあげます。
なお皆様からのご質問に付きましては、従来通りご質問を頂き、早速ご返事を差し上げますのでご了承の程、お願い申し上げます。
西嶋和夫 九拝
なお皆様からのご質問に付きましては、従来通りご質問を頂き、早速ご返事を差し上げますのでご了承の程、お願い申し上げます。
西嶋和夫 九拝